注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

四维空间

VITA BREVIS; ARS LONGA.

 
 
 

日志

 
 

加利福尼亚大学圣芭芭拉分校黄运特教授为我院师生做精彩讲座  

2013-06-14 19:45:44|  分类: 百川入海 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

王娜

2013年6月10上午杰出的旅美华裔作家加利福尼亚大学圣芭芭拉分校黄运特教授在外国语学院3402报告厅为我院师生做了题为“拆拼的文字: 语言写作 Anagrams: Writing Between Languages的讲座。讲座由外国语学院副院长、博士生导师罗良功教授主持,我院部分教师、硕博研究生、访问学者及外国专家聆听了本次讲座。

加利福尼亚大学圣芭芭拉分校黄运特教授为我院师生做精彩讲座 - 四维空间 - 四维空间
 

教授首先通过例举几对简单的单词如god-dog,lemon-melon和自己创作的打油诗“For MIA, Made in America让大家对讲座内容有了初步了解。回文是由颠倒字母顺序而构成的词或短语,就是同样的内容以不同的形式进行复制、重复和再出现,这也是语言的复杂性所在。回文现象违背了索绪尔提出的语言符号的两个特征:符号的的任意性和符号构成的线性序列,也给他本人带来了不少困扰。后来索绪尔承认能指和所指之间的关系可能并不都是随机的,并把这种现象称为汉字游戏,黄教授引用了如“人見馬”“日昇東”来加以解释。汉字这种表意文字和回文产生了跨线性阅读,是与索绪尔认为的的线性序列相违背的。换言之,这种跨线性阅读实际上就是视觉和谐,也是黄教授本人在之前那首打油诗里所采用的,目的就是把中国汉字的特点应用于英文写作,借以抒发思乡之情,保留自己的中国性。黄教授接着讲到了诗歌翻译中的转码,举了汉字“洋”和北岛的一首诗歌为例进行阐述。正如雅克布森所认为的,这种在语音上相似但是在词源上没有联系的双关语之间有着微妙的关系,也就是说语言可能不是任意的。黄教授最后说到在研究回文时,我们的关注点不应该在符号本身,而应该在于它们之间存在的东西和内在的联系,也就是关注“回声”。

演讲结束后,听众进行踊跃提问,黄教授都一一进行细致解答。此次讲座让大家对回文和如何进行跨文化写作有了更深层的认识。

  评论这张
 
阅读(45)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017